大家好,小康来为大家解答以上问题。英文名字转换,英文名字转换很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
如果你想在英语中找到一个与李子璇意思相似的名字,恐怕你会失望的。
“李”是你祖先的姓(其读音不能改变,只能用李或李)。
我们就到此为止吧。
就“紫轩”而言,它是一个具有广泛含义的复合词。
“紫色”在英语中被翻译为与皇帝和宫殿有关的颜色,“玄”的意思是“不可估量”,可以翻译为不可估量,所以“紫萱”在英语中意味着与皇帝和宫殿有关的颜色是不可估量的。
这种复杂的含义不是英语中的“一”字可以概括的。
最多能对应一个紫(Purple),全名是李紫昕,在中文里可以谐音为“popper lee”。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。