西安的公交站牌“端履门”的拼音写成“Duanlyumen”真的没错吗?
不久前有网友反映西安端履门公交站牌上“履”字的汉语拼音误作“lyu ”,而西安公交集团回复“拼法无误”——《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(下称《人名规则》)第六条规定“根据技术处理的特殊需要,必要的场合(如公民护照、对外文件和书刊等),大写字母Ü可以用YU 代替”。
值得肯定的是,公交公司方面下了功夫研究拼音问题,而没有想当然地按照输入法直接拼作“du ɑnlvmen ”。可惜调查还不到位,没有找到地名的拼写规定——1984 年发布的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》(下称《地名规则》)。按规定,“端履门”应当标注声调、分写专名通名拼作“Du ānl ǚM én ”。地名不标声调容易“撞车”,连“山西”和“陕西”都会混淆,后者不得不改用国语罗马字(民国时设计的国语拼音方案二式)的拼法Shaanxi 。
其实,大写Ü也不是什么难题。早在上世纪90 年代,就有一个由诸多电脑软硬件厂商组成的组织将不同国家、地区的字符集整合到一起,制订了一个与该组织同名、与国际标准ISO 10646 保持兼容并密切协同的标准——Unicode(该词常被译成“统一码”,其实这个uni包含unique、unified、universal 三个意思,尤其强调universal。这么看还是半音半意译成“尤一码”或者意译“通用码”为宜)。该标准的1.0.1 版便已囊括20915个汉字以及上述26 个符号的大小写形式——“端履门”和“DUĀNLǙMÉN” 都有。
一些基于汉拼制订的吴语拼音方案,往往直接用v 拼写方言中的[v ],窃以为不甚妥当。j 、z 、v 常用于拼写浊(塞)擦音,既然前两者在汉拼中已用来拼写清塞擦音[tɕ 、ts ],v 便不宜用来拼写浊擦音[v ]。普通话零声母合口字(比如“魏文王”三字)发音本该是双唇音开头,很多北京人实际用唇齿音开头。早先学者都用[v ]来记录这一现象,朱晓农等先生调研发现这个唇齿成分并非浊擦音,而是浊近音[ʋ ]。v 用来拼写北京口音里的这个[ʋ ]正合适——veivenv ɑng 。钱乃荣先生设计上海话拼音方案时,把吴语特有的[dʑ 、v 、ʋ ]拼作jh 、fh 、v ,v 的这一用法也正与汉拼系统相洽。
汉拼中另一个加符元音字母ê不大为人所知,其实大家几乎每天都会用到。ê拼写前元音[ E] ,通语辞书里唯一用它注音的是“欸(誒)”,有四种声调、四种含义:第一声表招呼,第二声表诧异,第三声表不以为然,第四声表应答。面对加符字母ê的“挑战”,拼音输入法直接退避,用“欸(誒)”的又音ei 来给它编码。ê字母罕用,但[E]音不罕见,如复韵母ie [i E]、üe [y E]等应看作i ê、üê的脱帽略写。《汉语拼音方案》没有明说,但其“韵母表”e 行的注音符号(民国时设计的国语拼音方案一式)昭示了e 与ie 、üe 中的e 的不同:。广州话拼音方案也基于汉拼设计,却用é拼写[e、ɛ],而ê转去拼写[ɵ、œ],着实费解。
单韵母ê在普通话中除了用于语气词“欸(誒)”之外,还用于拼注汉语拼音字母的名称音。拉丁字母ABCD 按英语念是[eɪ、biː、siː、diː],多用[i ]韵;而《汉语拼音方案》“字母表”标注的是“”即[ A、p E、tsʰ E、t E] ,多用[E]韵,类似法、德、西语的习惯。“只用来拼写外来语、少数民族语言和方言”的Vv 标注“”,从汉拼系统性上看念[ʋe]为宜。注音符号“”的来源与用途(用于“老国音”)恰好也是中古“微母”字而非“奉母”字。
原标题:《 “Du ɑnlyumen”真的没错吗?——聊聊汉语拼音冷知识》
本文原刊《语言文字周报》第1909期(2021年10月1日出版)
本期编辑:林 恩 返回搜狐,查看更多
责任编辑: